complete verse (Ephesians 6:21)

Following are a number of back-translations of Ephesians 6:21:

  • Uma: “So, in order that you will know how I am and how my work is, I am sending our relative Tikhikus to go [to you, implied in verb], in order that he can tell you what all has happened here. Tikhikus is our relative whom we love, and a faithful worker [lit., worker who remains] in the work of the Lord.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I send Tikikus to you so that he can tell you as to how I am here and what I am doing. This Tikikus is one of our (incl.) beloved brothers because he also trusts in Almasi. He works for our (incl.) Lord/Leader and he is trustworthy in his work. He will tell you about us (excl.) here and he will encourage your livers.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Tychicus, our dear brother and faithful servant of our (incl.) Lord, he is the one who will tell you about my situation and what is happening to me here.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Tikicus is the one I am sending to you to make-known everything that is happening to me. He is one of our siblings whom I love and he is faithful in serving the Lord.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, Tiquico who is our held dear sibling in believing and trustworthy servant of the Lord, he is the one who will relate to you all things concerning my situation and what I can do here.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Our brother Tychicus also very much works to do the work of the Lord. When he goes he will tell you what is happening to me. And he will tell you what I am doing here.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)