complete verse (Colossians 4:18)

Following are a number of back-translations of Colossians 4:18:

  • Uma: “Greetings from me, Paulus. The end of this letter I write with my own hand. Remember me please while I am still in prison. The Lord bless you. End here.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I, Paul am the one writing these words. I remember you all who are there. Don’t forget that here I am in prison. May God always take care of you. Wassalam” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “‘As for me, Paul, I send greetings to you.’ (This my writing my name is a sign that this is my letter.) Don’t you forget that I’m in prison and pray for me. May God show His kindness to you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I am Pablo who have written this conclusion to the letter which I have had-written. Please don’t forget that I-am-in-prison. May it be that God will show-mercy/grace to you all.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Really I Pablo am the one who wrote this, the proof being that I am writing my greeting to you with my-own-hand-writing.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I, Paul, write the words with my own hand in this greeting now. Do not forget that I am in prison. May God bless you. Amen.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)