complete verse (Colossians 2:1)

Following are a number of back-translations of Colossians 2:1:

  • Uma: “So, I want to tell you [about] how heavy my work is/was for all the people who have not yet seen me, both for you in Kolose and for them in Laodikia.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “What I want is for you to know that I really worry/am concerned for you and I really pray to God for you and for the ones trusting Isa there in the place of Laodikea and for the others who have not seen me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The reason I say this is because I want you to know why I continue working hard because of you, and also because of the believers there in the town of Laodicea, and every believer there who like yourselves, does not yet know me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I have told you this because I want you to know that I am putting-forth my efforts (lit. ability) for you who are from-Colosas and from-Laodicea and all the others who haven’t seen me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Brethren, I want you to know how big is my perseverance on your behalf and (on behalf of) those from Laodicea and all the other people who have not seen me personally (lit.seen my own body).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I want you to know that I very earnestly pray to God concerning you. And I pray to God concerning the believers who live in the city of Laodicea. And I pray for all the other believers who have never seen me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)