complete verse (Colossians 1:26)

Following are a number of back-translations of Colossians 1:26:

  • Uma: “God wants/wanted to make known to all his followers how good his intention/purpose is for you who are not Yahudi people. His intention [is]: that Kristus live in your hearts, so that it is certain that you receive bigness of life [glory] with God. That intention of God’s for hundreds of years was not-yet known by people. But now his intention is-made-clear to all people who are his portion.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This message of his was hidden by God from all mankind in old times but now it is caused to be known by him to us (incl.) the ones who trust him.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for this word long ago, it was hidden by God and was not revealed to people; but now He has already revealed it to us (incl.) who believe in Him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “This that I have-been-making-known, it wasn’t made-known ever-since long ago to even any person, but God decided to make-it-known now to us who are his people along with you of course who are Gentiles. And this is the good/beautiful and amazing-thing that God made-known: Cristo remains in you, and he is your basis-for-hoping that you will join-in-experiencing the very-good life where God is in heaven.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For for this long time of how many generations of people, there is that which God has hidden that he has not fully made known. But now at this time, he has made (it) known to those he has chosen to be his people.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “This word which I speak was not known in past days: not until now has it been made known. The ancient people who once lived did not know this word. But now God caused it to be known to the people who are in his hand.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)