complete verse (Acts 9:36)

Following are a number of back-translations of Acts 9:36:

  • Uma: “Not far from Lida was also a town named Yope. In Yope, there was a woman who believed in Yesus, Her name, Tabita. In the Yunani language her name was Dorkas (meaning: deer). Her deeds were good, and much was her help to poor people.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Na, there in the place Joppa, there was a woman disciple of Isa named Tabita. (In the Girik language, her name was Dorkas, meaning deer.) She always did good works and she helped the poor very much.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And in the village of Joppa there was a woman follower who was named Tabitha. In the Greek language it was Dorcas, which is to say, female deer. And this woman, there were many good things that she did. She always helped the poor.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There was also a woman named Tabita who was Jesus’ disciple in Joppa. (What they named her in the language of the Griego was Dorcas, its meaning being deer.) Only good is what she was doing continually, and she knew how to (implies corresponding action) help the collective-poor.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “There was a woman who was a believer who was a taga Jope, her name being Tabita. Her name in the Griego language was Dorcas. As for that woman, many were the good deeds which she did. She was really very helpful to the poor.” (Source: Tagbanwa Back Translation)