complete verse (Acts 9:2)

Following are a number of back-translations of Acts 9:2:

  • Uma: “and asked for a letter of authority he carried going to the leaders of the houses of prayer in the town of Damsyik, so that if he found there any who followed the Teaching of Yesus, he could arrest them and carry them back to Yerusalem, whether man or woman.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “and he requested letters which he would take to the Yahudi prayer-houses there in the town of Damaskus. Those letters gave him authority. If he could find there people who followed the teaching of Isa Almasi, he could seize them male and female and bring them back to Awrusalam to be imprisoned.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Therefore he went to the high priest and begged that he write to the leaders of the churches of the Jews there in the village of Damascus and that he beg them that they permit Saul to arrest anyone that he can find, men or women, who follow the way of Jesus. And those that he will arrest, he will tie up and bring them to Jerusalem.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “to request a letter of permission so that he would go and show it in the many-synagogues of the Jews in Damascus, so that if there was anyone he came-upon who followed Jesus, whether men or women, he would have the authority to arrest them to take (them) to Jerusalem.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “and asked from him an authorizing writing which he would take to Damasco. He would show it to the ones in charge of the worship-places of the Jews so that he could arrest as many as he would find who followed/obeyed the way/trail of believing in Jesus. Each one he would arrest, female or male, he would take them tied-up to Jerusalem.” (Source: Tagbanwa Back Translation)