complete verse (Acts 7:41)

Following are a number of back-translations of Acts 7:41:

  • Uma: “From there, they did make a resemblance of a calf from gold. They worshipped that resemblance that they had made, they slaughtered-for-it livestock, and they celebrated praising the making of their own hands.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “It was during that time hep,’ Estepan said, ‘when they made an image in the form of a calf. They sacrificed to that image and they celebrated/made-merry to honor what their hands had made.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then,’ said Stephen, ‘they made the image of a young cow and they sacrificed to it, and they were happy because they liked what they had made.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “After that they made a cow calf-statue (note: to differentiate from a water buffalo calf), and they made-offerings-to-it and gave-a-feast-for-it making-merry and worshipping what they themselves had made.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well without anything further, they made an image which they caused to be like a calf. When it was finished, they then burned thank-offerings there at that image, and went right on to celebrate, for they were really pleased with that image which they had made.” (Source: Tagbanwa Back Translation)