complete verse (Acts 7:39)

Following are a number of back-translations of Acts 7:39:

  • Uma: “‘But our ancestors did not want to submit to Musa. They rejected him as their leader. They just wanted to return to the land of Mesir.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘But our (incl.) forefathers,’ Estepan said, ‘they did not like to follow Musa. They rejected him and their desire was to go back to the land/place Misil.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But when Moses was still on the mountains, our ancestors did not obey what Moses wanted them to do. They did not want Moses to be their leader, and they decided it would be good if they would return to Egypt.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘But our ancestors, they rejected Moses not believing/obeying what he said, because they missed the customs of the ones-from-Egipto.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But, as for our ancestors, because they kept on looking-back-longingly to Egipto, where images/likenesses which can be seen were what were worshipped by the people there, they no longer wanted to follow/obey Moises. They really wanted to drop him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)