complete verse (Acts 7:38)

Following are a number of back-translations of Acts 7:38:

  • Uma: “Musa was the one who cared-for the people the Israel in the wilderness. He was the one who heard the words of the angel who spoke to him on top of Mount Sinai, and he became the mediator who announced those words to our ancestors long ago. He is the one who received from the Lord God the living words that have been announced to us down to this time.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “It was this Musa,’ Estepan said, ‘who was there together with our (incl.) forefathers in that lonely place. And he was there also with the angel who spoke to him on the mountain Turusina. It was he who received from God the words of God that give life in order that he could give them to us (incl.).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Now when our ancestors were gathered together there in the land where there is no one living, it was through Moses that our ancestors talked to the angel of God there on the mountain which is called Sinai. And Moses received there the indestructible words of God so that he might also give it to us.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When moreover our ancestors gathered in the place with no inhabitants at the mountain Sinai, it was Moses to whom an angel talked, and he received the written words of God which give life so that we would in-turn-have-charge-of-them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And when our ancestors were standing at Mount Sinai there in the wilderness place, this Moises was indeed the one spoken to by the Angel of God. He was entrusted with (lit. caused to hold) the words of God which can never be removed which he was wanting/intending to be told to us.” (Source: Tagbanwa Back Translation)