complete verse (Acts 7:3)

Following are a number of back-translations of Acts 7:3:

  • Uma: “he said to him: ‘Leave your (s) town and your (s) relatives. Go to the town that I will point-out to you(s).'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “God said to him, ‘Leave that country of yours and your relatives, and go to a country which I will show you as-to which (it is).'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And God said to Abraham, he said, ‘Go away from this your village and from your brothers and your parents, and you live there in that land which I will show you.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “And he said to him, ‘Leave that (near addressee) town/country of yours (singular) and leave (diff. word) your (singular) relatives to go to the town/country that in-the-future I will show to you (singular).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “He said to him, ‘You are now to leave this land where you are living. Leave your relatives and go to a land which I will point-out to you.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)