complete verse (Acts 4:9)

Following are a number of back-translations of Acts 4:9:

  • Uma: “Right now you are examining us (excl.), because we (excl.) helped this lame person, you want to know how we (excl.) healed him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “if you investigate us (excl.) this day concerning the good deed that was done to this former cripple, and as to how he was healed,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “if what you are asking us is how we did this good thing here to this person who could not walk, and if what you are asking us also is what is this power that was used to cure him,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “your trying of us (excl.) today, if it is concerning (concession particle) the good that we (excl.) did to this lame-one and how he got-well,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “if what you are interrogating us (excl.) about is because of this good thing done by us (excl.) to this lame person, as to how he became well,” (Source: Tagbanwa Back Translation)