complete verse (Acts 4:18)

Following are a number of back-translations of Acts 4:18:

  • Uma: “So, after that, they called Petrus and Yohanes back in again, and they said to them: ‘We(excl.) really forbid you, don’t you any longer to teach or mention the name of Yesus.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So they called Petros and Yahiya again and instructed/warned them telling them really not to speak or teach about Isa.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then they had Peter and company come back, and they threatened them saying, ‘Don’t you teach faith in the name of Jesus anymore.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then they called Pedro and Juan and emphatically commanded them saying, ‘Absolutely do not repeat to tell the name of Jesus. Neither are you to teach concerning him to even any person.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Without anything further, they again called for Pedro-and-companion and told them plainly that they were not to relate or teach again concerning Jesus.” (Source: Tagbanwa Back Translation)