complete verse (Acts 4:11)

Following are a number of back-translations of Acts 4:11:

  • Uma: “He is the one that the words of the Holy Book aim at that say like this: ‘The rock that you [emphatic] house-builders discarded, that very rock is the one that became the main foundation-stone.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “About Isa hep it is said in the holy-book, ‘The stone which you, the experts in building stone houses, rejected because you mistakenly-thought it useless, now that one is already the stone of ultimate/greatest use.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Jesus is that stone which was prophesied in the word of God written long ago which says, ‘The stone which is used for building the house, you carpenters threw it away because you thought mistakenly that it had no purpose. However it has become today the stone which is the only one that can be used to finish this house.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “He is also the one who was illustrated by what God caused-to-be-written that says, ‘The stone that you rejected, you who are building a house, that’s what God caused-to-become the most-valued stone that makes-firm the house.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And he is the one meant as being like a stone in this which is written, saying, ‘The stone which was not acceptable to the house builders, that after all was the one which was used as the main-support of the house.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)