complete verse (Acts 4:10)

Following are a number of back-translations of Acts 4:10:

  • Uma: “So, so that you know, and so all the Israel people know, this man was healed and he is standing here because of the power of Yesus Kristus the Nazaret person. You crucified that Yesus, but God made him live again.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “na, all of you should know and all the people of Isra’il too that the reason this man is standing here before you already healed, is because of the power of Isa Almasi, the man of Nasaret. This Isa was the one whom you (plural) commanded to be nailed on the post, and God caused him to be alive again.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “then you and all of my fellow descendants of Israel must understand this. For as for this person who is before you, he was cured by means of the power of the name of Jesus Christ of Nazareth. This Jesus, you nailed to the cross and he died. However God raised him from the dead.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “please listen so-that I will thoroughly make-it-known to you and also to all you countrymen who are descendants of Israel. This man who is standing before you completely got-well because of the power of the name of Jesu Cristo from-Nazareth. He is the one you nailed to the cross, but God made-him -alive again.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “this is what we (excl.) have to say to you. It’s necessary that you all, including all our nation Israel, comprehend that this person standing in your presence having no more defect in his body, he was made well through the supernatural-power of Jesu-Cristo the taga Nazaret. For as for this Jesu-Cristo, you caused him to be nailed to a cross but he was made alive again by God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)