complete verse (Acts 3:25)

Following are a number of back-translations of Acts 3:25:

  • Uma: “You, relatives, are the ones who receive the blessings that God promised long ago by the lips of those prophets. You are the ones that receive the blessings of God’s promise to our ancestors. Because long ago God said to Abraham like this: ‘From your (s) descendants, I will bless all the people in the world.’ The fulfillment of that promise is to/for you [emphatic], relatives.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “To you hep (belong) the promises of God which the prophets passed on. And you are included in the covenant/promise of God with your forefathers. God made a covenant hep to our (incl.) forefather Ibrahim, he said, ‘From your descendant, I will give good/blessing to all mankind in the world.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “There was that which God promised long ago by means of those whom he inspired, and it is we Jews to whom God promised long ago all good things that he gives. Therefore we are able to share also in the things which God promised long ago to our ancestors, because he said to Abraham, ‘By means of your descendants I will bless with good all mankind here on the earth.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “We for-our-part are the ones for-whom-it-coincides what God had-those prophets -say. We are also counted-in-with the agreement-that-God -presented to our ancestors, because he said to Abraham, ‘By-means-of your (singular) descendant(s), the many-people in all the towns/countries in this world will be blessed.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We right now are the ones those things said by the prophets apply to because God’s fulfilling of these things they told is right now in our time. And concerning God’s initiated-agreement with our forefathers, we indeed are the ones affected (lit. struck) by what God promised to Abraham, saying, ‘Coming from your descendants, all nations here under the heavens will be able to be graced/helped.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)