complete verse (Acts 3:22)

Following are a number of back-translations of Acts 3:22:

  • Uma: “‘Relatives, there is a word of the prophet Musa long ago that foretells Lord Yesus, it sound like this: ‘The Lord God will raise up one from among your own relatives as a prophet, like me here. You must follow what that prophet says to you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “For/because Musa spoke hep to the nation of Isra’il, he said, ‘In the future God will send to you a prophet like myself. He will be a man of your tribe. You must listen to whatever he tells you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Moses said long ago, ‘Our (incl.) God the Lord of all, he will send here to you the one whom he will inspire just like he sent me. And this one whom he will send will be our companion Jew also. It is necessary that you obey everything which he commands you to do.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “For example, Moses, he said, ‘In-the-future indeed (prophetic formula) there will be a prophet like me that our Lord who is God will send to you. He will be our countryman a descendant of Israel. You must believe/obey all that he says.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For consider what Moises said, saying, ‘The day will come when God will raise up from your kindred a prophet like me indeed. It’s necessary that you listen well and obey everything he will say to you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)