complete verse (Acts 28:4)

Following are a number of back-translations of Acts 28:4:

  • Uma: “When the townspeople saw the snake hanging on Paulus’ hand, they said: ‘This man must be a murderer! Just look, although he did not die in the sea earlier, but the Anitu who Weighs/Judges will not let him live.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When the people of that island saw the snake fastened on Paul’s hand, they spoke-among-themselves. They said, ‘This man really has killed. Even though he has escaped from the sea, yet his fate could not be postponed/put-off. Just the same he will die.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when the people who were inhabitants there saw the snake hanging on the hand of Paul, they said to each other, ‘So, he is a murderer, because why was he not able to avoid his punishment? Because even though he wasn’t drowned in the sea, he’s going to die just the same.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When the inhabitants saw the snake hanging from his hand, they said-to-each-other, ‘Obviously of-course he is a murderer, because even though he escaped/survived the ocean, an unseen-one (i.e. god) has punished-him just the same, because there-now the snake has replaced (the ocean).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When the people from there saw that deadly snake which had wound around Pablo’s hand/arm, they said, ‘Ah, this person really is a murderer of his fellowman. For look at this, even though he got free from the sea, he won’t indeed be allowed to live for he can’t run away from being punished-by-the-supernatural.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)