complete verse (Acts 28:11)

Following are a number of back-translations of Acts 28:11:

  • Uma: “We having been on the island of Malta for three full months, we left again, going on a ship that was from Aleksandria. That ship had stopped a long time at the island waiting for the cold season to pass. The name of the ship was ‘Twin Spirits [Anitu]’.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “It was three months before we (excl.) could sail from that island. We (excl.) rode on a ship from the city of Iskandal that had stopped on that island during the windy season. The name of the ship was ‘The Twin Gods.’ So-then we (excl.) sailed.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “After we had lived there on that island for three months, we continued. We got onto a boat which had stayed there during the rainy season. It was from Alexandria, and the way we could tell it and the thing that was its mark there on its forward end was an image of twin gods.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “We (excl.) stayed in Malta three months, then we rode in a boat from Alexandria that had stayed there during the typhoon-season. Its mark, the Twin Gods.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But it was a long time till we were able to sail for we waited for cold season to pass. We reached three months there on that island and then we could sail again. What we sailed in was a ship which had sheltered there, waiting out that time too. As for that ship, it also came from Alejandro and was called Castor and Polux.” (Source: Tagbanwa Back Translation)