complete verse (Acts 27:32)

Following are a number of back-translations of Acts 27:32:

  • Uma: “That is why the soldiers cut that-which-tied the small boat, with the result that the small boat fell into the sea and was swept away.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So the soldiers cut the rope of the lifeboat so it would drift.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then the soldiers cut the ropes that were tied onto the boat so that it might drift away.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So the soldiers severed the rope that held the small-boat so that the waves would run-off-with-it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When the soldiers heard, they severed the rope tether of that tender. It was allowed to fall into the sea.” (Source: Tagbanwa Back Translation)