complete verse (Acts 27:30)

Following are a number of back-translations of Acts 27:30:

  • Uma: “From there, those workers of the ship wanted to quietly flee from the ship. That is why they lowered the small boat to the sea, pretending that they wanted to tie heavy iron to the front of the ship.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The men working on the ship were about to escape/flee from the ship. They pretended to go to the prow of the ship to drop anchors and they unfastened the rope on which the lifeboat hung and they let it down to the sea.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The workers there on the ship, they wanted to leave us and get away from the ship. They put down the boat, and they lied to us saying that they were going to put anchors on the front end.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Whereupon those-aforementioned workers on the ship, they wanted to escape. So they lowered the small-boat into the ocean with the pretend reason that they needed to put-on-board some of the irons in order to go lower-them from the front of the ship.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And then when it was now like that, those sailors decided that they would now leave the ship. Therefore they began to lower to the sea the boat which was on board, making pretense of throwing an anchor out in front.” (Source: Tagbanwa Back Translation)