complete verse (Acts 27:27)

Following are a number of back-translations of Acts 27:27:

  • Uma: “[After] a complete fourteen nights, our ship was still being blown along by the big wind on the Adria Sea. About the middle of the night the workers of the ship sensed/heard like the ship was close to land.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “On the fourteenth night since the start of that storm, we (excl.) were still there on the sea of Adariya carried along by the wind. When it was about the middle of the night, those working on the ship felt that we (excl.) were now near the shore.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then on the fourteenth night of our being carried by the typhoon, we were there in the sea that’s called Mediterranean. And in the middle of the night the people who carry the ship, they thought that perhaps there was some land near us.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When two weeks had gone-by since the beginning of the typhoon, we were still being-blown in the middle of the ocean Adriatic. In the middle of the night, the workers on the ship sensed that we (excl.) were approaching its edge (i.e. of the ocean).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When it was the fourteenth night, and we continued to be driven by the wind on the Adriatico Sea, just at midnight the sailors suspected that there was land near now.” (Source: Tagbanwa Back Translation)