complete verse (Acts 27:16)

Following are a number of back-translations of Acts 27:16:

  • Uma: “Not long from there, we were sheltered somewhat from the wind in our passing to the south side of a island called Kauda. At that time, we pulled up the little boat that is usually pulled behind the ship (that is called sekoci). That work was very hard.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Eventually we (excl.) were able-to-take-shelter on-the-other-side of Kauda island, a small island. And there, even though we (excl.) had difficulty, we (excl.) were able to fasten-tightly the lifeboat that had been towed.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when we came near to the island of Cauda, we were somewhat sheltered from the wind, and there, with much difficulty, we were able to get a hold of the boat which the ship was pulling.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When we (excl.) went-close-by the small town of (lit. at) Cauda, we (excl.) put-on-board the small-boat that the ship was-pulling, because we (excl.) were sheltered a little-bit, but we (excl.) had-a-hard-time anyway.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When we got to the other side of the little-island called Clauda, it was a little bit sheltered. Therefore we persevered at pulling up the tender which was being towed behind.” (Source: Tagbanwa Back Translation)