complete verse (Acts 26:7)

Following are a number of back-translations of Acts 26:7:

  • Uma: “So at this time, stand here to be examined, because I trust that God will fulfill his promise to our ancestors that says: all the dead people he will make alive again on a future day. We descendants of the twelve tribes [lit., mother-groups] of Israel, we all wait for the fulfillment of this promise, that’s why we worship God continually, both day and night. King whom I respect, because of this belief of mine in God’s promise, that is why I am being accused by the Yahudi people. And you, my Yahudi relatives! Why is it that you do not believe in the power of God to make alive the dead?” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This was also hoped for by our (excl.) twelve Yahudi tribes, therefore they really worshiped God day and night. But because of this my hope, Sir, I am here accused by my fellow Yahudi.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And as for all of us (incl.) Jewish people who are divided into twelve, we (incl.) believe that this will come to pass. Therefore day and night we worship God. Now, Dear King, in spite of the fact that I believe this, they used it as a reason to accuse me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “All moreover of our fellow Jews, that very thing is what they expect will be fulfilled to them, so they single-mindedly/persistently worship God daily and nightly. But because I believe that God made-Jesus -alive again and that is our basis-for-expecting that he will also make-alive the plural-dead, exactly that Sir King is what they accuse-me -of.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And as for the majority of Jews, who persevere night and day in their serving of God, they too are sure that they will be included in this which he has promised. But well, that indeed is what the Jews hold against me, respected King, this assurance of mine of what God has promised.” (Source: Tagbanwa Back Translation)