complete verse (Acts 26:4)

Following are a number of back-translations of Acts 26:4:

  • Uma: “‘All the Yahudi people know the whole story of my life from the beginning. From my childhood I lived with my relatives in Yerusalem.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘All the Yahudi, they know my behavior since I was a child in my place and there also in Awrusalam.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for all the Jews, they know what my doings were from the time I was small, because I grew up among them in my village and also in Jerusalem.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘All our (du) fellow Jews know my way-of-life starting-from my youth (lit. smallness), because I have continually stayed-with them in our (excl.) town/country and in Jerusalem.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, all the Jews are aware of how my lifestyle has been from my childhood, there in the land where I grew up and also in Jerusalem where I was educated.” (Source: Tagbanwa Back Translation)