complete verse (Acts 26:2)

Following are a number of back-translations of Acts 26:2:

  • Uma: “‘King Agripa whom I respect! First I say that I am very fortunate to be able to say my defense to the King, answering all the accusations of the Yahudi people against me.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘Sir Agarippa,’ he said, ‘I am very glad because this day I can speak to defend myself here in your presence, concerning the matters that the Yahudi are accusing me of.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “‘King Agrippa, my coming before you today so that I might give my arguments about all the accusations that the Jews have against me give me great joy.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Honored King Agrippa! It’s-a-good-thing that you (singular) are here today so that it will be possible for me to answer to you (singular) all that our (du) fellow Jews are-charging-me -with.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “He said, ‘I am happy today, respected King, that I can make my defence in your presence, which is my response to all which I have been accused of by our fellow Jews.” (Source: Tagbanwa Back Translation)