complete verse (Acts 26:13)

Following are a number of back-translations of Acts 26:13:

  • Uma: “‘O King that I respect, with that intention I went to the town of Damsyik, commissioned [lit., sent-as-feet] and given authority from the leading priests. On my trip to Damsyik, while I was still on the road, at approximately noon, suddenly I saw a light shining from the sky, shining on me and on my companions. That light was brighter than the shining of the sun.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Then while I was on the way/road, Sir, it was already noontime, I saw a brightness from up the sky brighter yet than the sun. That light shone on me and my travelling companions.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Now, King Agrippa, when I was still on the road and it was noon, I was suddenly shined upon by something which was brighter than the sun. It came from heaven, and it landed around me and my companions.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “While I was on the path at twelve o’clock, Sir King, I saw that-which-flashed from heaven that was more-dazzling than the sun. It surrounded me and my traveling-companions,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Then right at noon, when we (excl.) were still on the trail, respected King, suddenly/unexpectedly I saw a strange light coming from heaven/sky which was brighter than the shining of the sun. I was enveloped, including my traveling companions.” (Source: Tagbanwa Back Translation)