complete verse (Acts 26:1)

Following are a number of back-translations of Acts 26:1:

  • Uma: “After that, Agripa said to Paulus: ‘You(s) are given an opportunity speak, to say your (s) defense.’ Paulus raised his hand(s) and said his defense. His words were like this:” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Agarippa said to Paul, ‘You can now talk on your behalf/for yourself.’ Then Paul made a sign/motioned because he was about to speak. And he spoke defending himself.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Then Agrippa said to Paul, ‘It is possible now that you present to us your reasons.’ And Paul raised his hand as a sign that he would talk, and he said,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then King Agrippa said to Pablo, ‘You (singular) may speak.’ Pablo stretched-out his hand, then he said,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When that which Festo said was ended, Agripa said to Pablo, ‘You are now permitted to speak concerning yourself.’ Therefore Pablo raised his arm/hand as a sign that he would speak/tell-the-story. And then he spoke making his defence of himself.” (Source: Tagbanwa Back Translation)