complete verse (Acts 25:9)

Following are a number of back-translations of Acts 25:9:

  • Uma: “Because Festus wanted to please [lit., take the heart of] the Yahudi people, that is why he said to Paulus: ‘Do you(s) want to go to Yerusalem so I can just judge your (s) case there?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But Pestus, his desire was to please the Yahudi. That’s why he asked Paul, he said, ‘Are you willing to go up to Awrusalam and there be judged by me concerning these accusations against you?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then Festus, since what he wanted was that the breath of the Jews might become good toward him, he said to Paul, ‘Would you like to go to Jerusalem so that I could investigate you there?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But Festus wanted the Jews to like him, so he said to Pablo, ‘Why don’t we (lit. even-if we) go to Jerusalem so that I will try you (singular) there concerning those charges of theirs, provided of-course you (singular) want to go.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But since Festo wanted to do something to please the Jews, he said to Pablo, ‘Do you want to be taken to Jerusalem for there is where I will finish up this legal-hearing?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)