complete verse (Acts 25:18)

Following are a number of back-translations of Acts 25:18:

  • Uma: “All the accusers were in front of me as well, saying their accusations. I thought that there was probably some behavior of his that was very evil that he was accused of. But-in-fact what he was accused of was not evil behavior.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “His accusers stood up to accuse him. I thought-mistakenly that their accusations against him concerned bad deeds that he had done, but it-wasn’t so.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then those who accused him came before me also. I had supposed that their accusations would be some very bad sin, however it wasn’t.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “and then his enemies spoke. I thought it was something serious that they would accuse-him -of, but it certainly wasn’t.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well when assembled, those Jews stood up to come out with what they held against him. I thought-mistakenly that they would come out with some serious/heavy evil which he had done, whereas no.” (Source: Tagbanwa Back Translation)