complete verse (Acts 24:25)

Following are a number of back-translations of Acts 24:25:

  • Uma: “In Paulus’ speech, he said to Feliks like this: We must have straight deeds, and we must control our own desires, for there will come the Kiama Day, when God judges the cases of all mankind. Hearing this, Feliks became afraid, he said: ‘Enough for now! I will call you(s) again, when I have opportunity.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Paul also taught that a person should do what is straight/right and should not indulge his greedy-desires/lust. He taught about the judgment that God will soon cause to arrive on mankind in the future/in the near future. When Pilik heard this teaching of Paul, he was afraid, and he said to Paul, ‘You may leave now. If I have the time, I will call you again.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And while Paul was teaching him about righteous works and moderation of action and his expectancy of the day of punishment, Felix became afraid, and he said, ‘That’s enough for us right now. I will call you when I have time.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But while Pablo was teaching concerning righteous behavior, a person’s controlling himself and the coming day when-God -will-judge the many-people, Felix became-afraid and said, ‘That’s enough, you (singular) just (lit. even if you) go now, so that on another occasion if I have opportunity, I will then again have-you (singular) -called.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When Pablo arrived, he explained everything, what the lifestyle is like which is righteous in God’s sight, that it’s necessary to control oneself. He also taught that the day really will come when God will judge people. When Felix heard that, his-hair-stood-on-end-with-fear. He caused Pablo to stop, saying, ‘Well now, we’ll separate now but on another day I will have you fetched again.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)