complete verse (Acts 24:19)

Following are a number of back-translations of Acts 24:19:

  • Uma: “Actually, it is those Yahudi people from the province of Asia who should come here to accuse me to the Governor, if there is indeed some wrong of mine to them.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But there were Yahudi from the land of Asiya there. They should have been the ones to come before you accusing me if they really have something against me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But there were some Jews from Asia who were there also. It would be better if they were the ones to come before you if they had anything to accuse me of.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Those-aforementioned ones-from-Asia should have been the ones to come here to go file-charges, if they have accusations against me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But even though it was like that, I was lied-about/framed by some Jews from Asia. I-wish they would be the ones to come here and bring up a case, supposing they have something against me.” (Source: Tagbanwa Back Translation)