complete verse (Acts 24:18)

Following are a number of back-translations of Acts 24:18:

  • Uma: “While I was taking that sacrifice of mine, several Yahudi from the province of Asia met me in the House of God, after I finished doing the religious custom of cleansing. At that time, there were not many people with me, and there was not anyone that was noisy.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “It was while I was doing this,’ Paul said, ‘that they found me in the temple. I had just finished fulfilling/doing the customs for purification. There were only a few people with me and there was also no trouble.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And while I was doing this, they saw me in the church, the House of God, after I had already finished our custom of being made clean. There were not a lot of people with me and no one was making trouble.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That’s what I was doing when-Jews from-Asia came-upon me. I had already concluded our (excl.) custom concerning our (excl.) ritual-abstinence. Emphatically no one was making-a-racket there, and neither were there many people.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When they saw me in the Templo, we (excl.) had done what-was-instrumental-in-cleansing according to our (excl.) custom. There weren’t a large number of us (excl.) there and there was no trouble.” (Source: Tagbanwa Back Translation)