complete verse (Acts 24:17)

Following are a number of back-translations of Acts 24:17:

  • Uma: “‘For several years, I have not gone to Yerusalem. But just recently I went to Yerusalem taking helping money to my Yahudi relatives, and taking my offering / sacrifice to the Lord God.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘So-then, after several years had passed since I left Awrusalam, I returned there bringing money to give to the people of my tribe and to sacrifice to God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The reason I went up to Jerusalem because it had been a few years that I had not visited there, I went there so that I could deliver some money which was to help my companion Jews, and so that I also might make an offering to God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘There have been how-many years since-I-left Jerusalem, so I went there to go give money to use-in-helping my fellow Jews who were-in-need and also to go butcher what would be offered to God in the Temple.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, after the passing of a few years from my previous going to Jerusalem, I went there again, taking money to aid my fellow Jews there. Another of my purposes was to give a thank-offering to God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)