complete verse (Acts 24:10)

Following are a number of back-translations of Acts 24:10:

  • Uma: “After that, the Governor motioned to Paulus to speak. Paulus spoke, he said: ‘I am really glad, because I have been given the opportunity to say my defense in front of Father Governor. Because I know that for years-and-years Governor has been the decider/judge in our village/nation.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Then the governor made a sign to Paul telling him to speak, and he spoke now. He said to the governor, ‘I am happy to speak for myself here before you, Sir, because I know that for a long time now you have enforced (lit. cause-to-walk) the law here in our (excl.) tribe.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then the governor motioned to Paul, which was a sign that he was allowed to speak. And Paul said to him, ‘I know that you have been in charge of our province here for a long time. That’s why I am not hesitant to make clear before you my explanation.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then the governor gestured to Pablo to take-his-turn to speak. And this was his answer. ‘Sir Governor, I know that you (singular) have been ruling-over and judging us (excl.) Jews for a long-time, so I am happy to answer what these have-accused-me -of.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The governor then motioned to Pablo that he speak next. Therefore Pablo spoke answering that accusation of theirs. He said, ‘Respected Governor, I know that for a long time now you have been a judge here in this land. That’s why I don’t hold back from speaking concerning myself, which is my defence.” (Source: Tagbanwa Back Translation)