complete verse (Acts 23:9)

Following are a number of back-translations of Acts 23:9:

  • Uma: “Finally, their argument became festive/noisy. Several teachers of religion who were on the side of the Parisi people stood up and argued/answered, they said: ‘This person is not guilty / has no wrong. Perhaps there really was an angel or a ghost who spoke to him.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then their shouting became strong and some teachers of the religious law from among the Pariseo stood and really argued. They said, ‘We (excl.) have not found any evil in this man. Perhaps there really was a spirit/soul or an angel that spoke to him.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Therefore their shouting at each other got louder and louder, and then the Pharisees who were teachers of the law stood up and said, ‘There is nothing bad that we know of that this man has done. Perhaps it’s true that there was a spirit or a messenger of God that has spoken to him!'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore they excessively made-a-racket. Some of the Pharisees who were teachers of the law, they stood-up to insist-on their opinions (lit. thoughts), and they said saying, ‘We (excl.) know of absolutely no sin/crime of this-one. If an angel or other unseen-one has spoken-to him (appreciation/empathy particle), is it indeed-the-case that (RQ implying of course not) that is bad?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When it was now like that, their words became really loud for they were fighting/quarreling now. The explainers of law who were members of the Pariseo stood up. They said, ‘There is indeed nothing we can find to hold against this person. If supposing he truly was spoken to by an angel or someone else from heaven, of course it’s not a sin.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)