complete verse (Acts 23:7)

Following are a number of back-translations of Acts 23:7:

  • Uma: “Hearing that, the Parisi the Saduki people [began to] argue with one another, with the result that they were no longer in agreement.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “After he said this, the Pariseo and the Sadduseo began to discuss/argue. That’s why the council members were now divided (in opinion).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when he said this the Sadducees and the Pharisees began to have a dispute and all of them were divided.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When he said that, that was when-the Pharisees and Saducees -began to quarrel, because their minds were divided.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When he had said that, the Pariseo and the Saduceo got into a fierce argument. Those people gathered there were now divided.” (Source: Tagbanwa Back Translation)