complete verse (Acts 23:21)

Following are a number of back-translations of Acts 23:21:

  • Uma: “Don’t follow their request! [This command is in 3rd person, since a boy would not say "Don’t you(s) do this" to a commander.] Because there are more than forty who are hiding on the road wanting to waylay him. They promised with vowing that they would not eat or drink if they have not-yet killed him. Now they are ready out there, just waiting for a reply from Head.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But don’t listen to them because there are more than forty men who are hiding to ambush Paul,’ the man said. ‘They have sworn that they will not eat nor drink as long as they have not been able-to-kill Paul. They are now ready and they are just waiting for your word.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However don’t you permit it, because there are forty men who are hiding to ambush him. Their agreement is very tight that they will not eat or drink until they have not yet killed Paul. They are ready and the only thing they are waiting for is your command.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But don’t (singular) believe-it, because more than forty people will be waiting-in-ambush for him, and they have vowed that they will not eat and drink until they kill him. They are already prepared, and it’s only your (singular) approval that they are waiting-for.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “If possible/acceptable I am really asking you that you won’t permit it, for there are more than forty Jews who have put their bodies under oath that they won’t eat or drink until they have killed Pablo. Right now they are in readiness. They are just waiting for what your reply will be to the people who come to ask you. If you permit it, they will lie in wait for him.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)