complete verse (Acts 23:12)

Following are a number of back-translations of Acts 23:12:

  • Uma: “The next day, several Yahudi people made-plans to kill Paulus. They vowed/swore, they said: ‘We(excl.) will not eat or drink if we (excl.) have not-yet killed him!'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When it was morning, some Yahudi gathered together and conferred/planned. They swore that they would not eat nor drink as long as they had not been-able-to-kill Paul.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when it was morning the Jews gathered together because they wanted to do something to Paul. They said, ‘Let’s not eat or drink until we have not yet killed Paul.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When it was the next-day, there were more-than forty Jews who agreed-together to kill Pablo. They all vowed that they would not eat and drink until they had killed him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When the next day came, there were some Jews who gathered together and looked for how they might get Pablo killed. What they did was, they vowed that they would not eat or drink water until they had killed him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)