complete verse (Acts 22:5)

Following are a number of back-translations of Acts 22:5:

  • Uma: “The High Priest himself and all the religious leaders can testify for me, that I am not lying. Because they are the ones at that time who gave me letters of authority to our Yahudi relatives in the town of Damsyik. My intention in going to Damsyik was to arrest the followers of Yesus that were there, tie them and carry them back here to be punished.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The leading priest and all the members of the council can witness/testify that what I am saying is true. I had been given letters for our (incl.) fellow Yahudi there in Damaskus. Therefore I went to Damaskus in order to seize the disciples of Isa that I could find there and bring them bound here to Awrusalam to be punished/persecuted here.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for the High Priest, and all of our elders, they can testify that what I’m saying is true, because they gave me letters which they caused me to take to their companions in the town of Damascus. The reason I went there is so that I might arrest there the believers in Jesus, because I would bring them here to Jerusalem so that they might be punished.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “And it is of-course possible for the highest priest and all of our leaders to confirm that it is true, because they were the very ones who sent-via me a letter so that I would take it to our brothers in Damascus. Therefore I went there to go arrest the believers in Jesus, to bring-them here to Jerusalem handcuffed in order that they be punished.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The Most-important Priest and his companion leaders of the Jews could testify to this which I am saying. For when I set out to go to Damasco, they indeed are the ones who made my authorizing writings which I would show to the overseers of the Jews there, so that I might arrest the people there who were believers in Jesus. I would bring them all tied-up here to Jerusalem so that they would be sentenced with a heavy judgment (usually means death).” (Source: Tagbanwa Back Translation)