complete verse (Acts 2:24)

Following are a number of back-translations of Acts 2:24:

  • Uma: “You [emphatic] killed Yesus, but God made him live again. He freed him from the power of death, because he certainly could not stay dead.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But God caused him to be alive again. He was set free from the oppression/hardship of his death, because he could not really be governed by death.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However God set Jesus free (saved, rescued), and he raised him from the dead because it is not possible that death might keep him bound.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But God, he made-him-alive again, because it was not possible that death could restrain him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “You really were able to cause this Jesus to be killed, but he was made alive again by God, for it isn’t possible/acceptable that he be restrained by death.” (Source: Tagbanwa Back Translation)