complete verse (Acts 22:11)

Following are a number of back-translations of Acts 22:11:

  • Uma: “From there, because I was blind, blinded by what was shining earlier, my companions led me [implied, by the hand] to the town of Damsyik.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then I was blind due to the glare of that light,’ Paul said, ‘Therefore my companions led me by the hand going to Damaskus.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And I was blind there because I was blinded by that which was very bright. For this reason my companions led me by the hand into Damascus.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But I was not able-to-see, because I was dazzled by what-had-flashed, so my traveling-companions took-me -by-the-hand to lead (me) to Damascus.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When I stood up, I could no longer see for the dazzling of that far-from-ordinary light had-caused-a-lasting-effect on me. Without anything further, going on to Damasco I was just led-by-the-hand by my companions.” (Source: Tagbanwa Back Translation)