complete verse (Acts 21:4)

Following are a number of back-translations of Acts 21:4:

  • Uma: “There we (excl.) visited the followers of Yesus and stayed with them a week. From the leading of the Holy Spirit, those companions of ours(excl.) in Tirus warned Paulus not to continue on to Yerusalem.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (excl.) found there some disciples of Isa and we (excl.) stayed with them for one week. Because they had been made-to-understand/explained by the Spirit of God, so they told Paul not to proceed to Awrusalam.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We found some disciples there, and we stayed there with them for a week. They were inspired by the Holy Spirit, therefore they warned Paul that he should not go on to Jerusalem.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When we (excl.) then came-upon some disciples of Jesus, we (excl.) spent-a-week staying-with them. They repeatedly warned Pablo that he ought not to continue going to Jerusalem, because the Holy Spirit had-made-known to them that he would be hardshipped there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When we (excl.) came ashore there, we (excl.) searched for believers from there. Well, because it had been made known to them by the Espiritu Santo that when Pablo arrived in Jerusalem, he would really be caused suffering by the people from there, they kept saying to him that he not continue on. But Pablo wouldn’t let himself be disuaded. One week is how long we (excl.) were there,” (Source: Tagbanwa Back Translation)