complete verse (Acts 21:34)

Following are a number of back-translations of Acts 21:34:

  • Uma: “There were some who said like this, there were some who said like that. Because it was so noisy, he never could find out what had really happened earlier. That is why he commanded the soldiers to take Paulus inside the soldiers’ house, so that he could be investigated there.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Some from among the many people shouted answering like that, others also shouted answering like this. There was great confusion that’s why the colonel did not know what really had happened. So-then he commanded his soldiers to bring Paul into the fort.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the people answered shouting, however, everyone answered something different. And since it was a terrible tumult, the captain could not get clear in his mind what had really happened. Therefore he commanded the soldiers that they carry Paul into the fort.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But mutually-different is what they were shouting in reply, while-simultaneously they were-all-making-a-racket, so he had no way to come-to-know the truth of it. When that was so, he commanded the soldiers that they take Pablo to their barracks (RL kampo).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “What each was saying couldn’t be known/decifered for they were all shouting out differing answers. Well, since the trouble was like that now, the highest-ranking-officer didn’t know what was the truth. Without anything further, he caused Pablo to be brought by the soldiers to their walled camp.” (Source: Tagbanwa Back Translation)