complete verse (Acts 21:29)

Following are a number of back-translations of Acts 21:29:

  • Uma: “The reason they spoke like this was because they had seen an Efesus person with Paulus in the city earlier. The name of that Efesus person was Trofimus, he was not a Yahudi person. So, they thought that Paulus had brought Trofimus into the House of God.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “(They said this because they had seen Toropimus, a man of Epesus, together with Paul there in the city and they thought-mistakenly that Paul had brought him into the temple.)” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The reason they said this is because they saw Trophimus with Paul in the village, and Trophimus was from Ephesus and was not a Jew. They supposed that Paul had taken him with him into the church.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “They said that, because they had-been-seeing Pablo accompanying a person-from-Efeso who was Trofimus there in Jerusalem, and they thought he had also had-him -enter the Temple.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Their words were like this because once they had seen Trofimo the taga Efeso walking as Pablo’s companion in the street. They mistakenly-thought that Pablo had caused him to accompany him inside the Templo.” (Source: Tagbanwa Back Translation)