complete verse (Acts 21:23)

Following are a number of back-translations of Acts 21:23:

  • Uma: “It is better that you(s) follow this advice of ours(excl.), so that it will be clear that those critical words are not true: There are here four of our (excl.) companions who made a promise to God with vowing.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore it is good if you follow what we (excl.) are saying to you,’ the elders said. ‘There are four men here who have made a vow to God and soon their vow is finished/fulfilled.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It would be good if you would do what we advise you. There are here four men who have made a promise to God according to our custom.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That which is in our (excl.) mind/thoughts, it would be good if this is what you (singular) will do. There are among us (excl.) four men whose ritual-abstinence that they have promised God is almost finished.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “It would be good if you follow/obey this which we (excl.) will say to you. There are four men here who have made a promise to God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)