complete verse (Acts 20:6)

Following are a number of back-translations of Acts 20:6:

  • Uma: “When the Yahudi big day called the Feast of Bread that was Not Leavened was past, we (excl.) boarded a ship and left the town of Filipi. And five nights after that, we (excl.) met again with our (excl.) companions in Troas, and we (excl.) stayed there a week in length.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “After the celebration of the Yahudi which they called the celebration of bread not mixed with leaven, we (excl.) sailed from Pilipi. After five days, we (excl.) arrived at our (excl.) companions there in Toroas. We (excl.) stayed there one week.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We got on a ship there in the town of Philippi after the feast of eating the bread that has no yeast. Five days from then we caught up with them in Troas, and we stayed there for a week.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When the fiesta was finished at-which-they -eat the bread that has no yeast, we (excl.) rode a ship to follow them. Five days going by, we then arrived-at our (excl.) companions in Troas. And we (excl.) spent-a-week there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We(excl.) would only follow on when the Fiesta of Bread Without Raising-agent had passed. Well, we (excl.) then sailed to follow after those he’d caused to go on ahead. We(excl.) sailed for five days and then arrived. We(excl.) were there for one week.” (Source: Tagbanwa Back Translation)