complete verse (Acts 18:6)

Following are a number of back-translations of Acts 18:6:

  • Uma: “But the Yahudi people in the town of Korintus continually disparaged him. That’s why he knocked-off the dust that was sticking to his clothes as a sign that he was leaving them. And he said to them: ‘If God punishes you, it’s not I who am responsible! It’s you yourselves! From now on, I am leaving you and am going to take the News of the Lord to people who are not Yahudi people!'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But they contradicted him and spoke-evil-of/insulted him. So Paul shook-the-dust-of his clothes as a sign that he was through/finished with them. He said to them, ‘If you perish in hell, it’s not because of me. From now on, I am changing-over to proclaim to the people of other tribes.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when they would not believe because they spoke against him, Paul shook out his shirt as a sign that he was done with them, and he said, ‘It is no longer my sin if you are punished by God. And now I will preach the word of God to the Gentiles.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But when the Jews opposed/contradicted and spoke-evil-about him, he shook-out his clothes in order that they would thus-know that they were responsible for their punishment and he said, ‘If God punishes you, it is certainly what you deserve (lit. your reward)! It’s not my fault (lit. sin). Starting-from now, I am going to teach Gentiles.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But well, Pablo was opposed and insulted by those Jews. Therefore, when it was now like that, Pablo dusted off his clothes as a sign that he was giving up on them now. And he said, ‘Well, if it’s like that, you can take responsibility. If you fall into punishment, it won’t be my sin, just yours. Today, the people who aren’t Judio are whom I will teach.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)