complete verse (Acts 18:25)

Following are a number of back-translations of Acts 18:25:

  • Uma: “He had already also been taught the account of the Lord Yesus. So, when he arrived in Efesus, he taught with his real heart, teaching people the account of Yesus with all-clarity, but he did not-yet know all the teachings of Yesus, it was still only the baptizing of Yohanes the Baptizer that he knew.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “He had been taught about the teaching of Isa, the Lord. He spoke forcefully (lit. caused-to-be-really) and his teaching about Isa was correct. But that is what he only knew the baptism/bathing taught by Yahiya.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Someone had taught him beforehand about our Lord Jesus, and he was very strong to teach, and correct was his explaining about Jesus. However, the only thing he knew about so far was the baptism that John taught.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “He was industrious to teach concerning the Lord Jesus, and what he was saying moreover was true, because someone had taught him previously. But what he knew however was only what Juan had been teaching when he was still baptizing.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “He had been taught already concerning the Lord, but the limit of it was that which had been taught by Juan who was baptizing in the past, saying, ‘Repent and let go of your sins because the kingdom of God is near.’ But even though that’s all he knew concerning Jesus, he was really teaching it thoroughly and with perseverance.” (Source: Tagbanwa Back Translation)