complete verse (Acts 18:19)

Following are a number of back-translations of Acts 18:19:

  • Uma: “On their journey, they stopped-in at the town of Efesus, and Paulus entered the house of prayer and exchanged words with the Yahudi people gathered there. They requested of him that he be rather long with them, but he did not want to. However when he left, he said to them: ‘If God wants, I will come back here later.’ Priskila and Akwila stayed [emphatic] in Efesus, but Paulus continued his journey, boarding a ship going to the land of Siria.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When they arrived at Epesus, Akila and Pirisila remained there to reside. But Paul just stopped-over. Paul went to the Yahudi prayer-house and he discussed there with the Yahudi.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “They arrived in the town of Ephesus, and Paul left Aquila and Priscilla. He went to the church of the Jews and he argued with them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When they stopped at Efeso, Pablo went to the synagogue and discussed-with the Jews. They persuaded (lit. hung-onto) him to stay-with (them) there, but Pablo refused. ‘If that’s what God wants, then I will return,’ he said. Then he left Aquila and Priscilla at Efeso, and he rode again in a ship.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When they docked at Efeso, they went ashore. As for Pablo, he went to the worship-place of the Jews to teach them. When he sailed again, Aquila-and-wife stayed behind there in Efeso.” (Source: Tagbanwa Back Translation)