complete verse (Acts 18:14)

Following are a number of back-translations of Acts 18:14:

  • Uma: “Paulus had not-yet had an opportunity to speak, Governor Galio said: ‘Ee, you Yahudi people! If what you accuse him of were mentioning some transgression of the town laws or some behavior that is really evil, I would be patient to listen to your accusations.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Paul was about to speak but Governor Galliyo spoke to the Yahudi. He said, ‘If this matter was about evil doings or doings that are not straight, it would be right for me to hear/listen-to you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Paul wanted to speak, but Gallio spoke to the Jews and said, ‘As for you Jews, if it is a great trouble like a true sin or a bad doing of this person, I would put up with judging over you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Pablo was-about-to speak, but just-then Gallio said to the Jews, ‘If that-one had a crime (but he doesn’t) or something-bad he has done, I would certainly (concession particle) put-up-with listening to you Jews.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Pablo was just about to reply to that which they were saying when Galion said to those who had arrested Pablo, ‘If what you have found fault with against him was a heavy crime or evil, of course I wouldn’t be able to ignore it, but on the contrary, I would attend to judging it.” (Source: Tagbanwa Back Translation)